Music: Maaya Sakamoto – Magic Number (Kobato)

No i wreszcie ją dorwałam! ^^ CLAMP, Kobato, Maaya Sakamoto… czego więcej chcieć? ;)

Piosenka ta jest niesamowicie optymistyczna, przepełniona pozytywną energią – aż chce się śpiewać! ^^ …zresztą nie ma z tym większych problemów bo tekst jest bardzo łatwy (pierwszy raz od dłuższego czasu tłumaczenie poszło mi tak lekko i przyjemnie – większość potrafiłam sobie przełożyć nawet bez użycia słownika :)).

Patrząc na ten utworek naprawdę budzi się we mnie jakiś sentyment. Mam takie wrażenie jakbym wróciłam do czasów Card Captor Sakury ^^ Maaya już chyba zawsze będzie kojarzyła mi się z ekranizacjami CLAMPa – śpiewała w CCSie, wszelkich Tsubasach, CLAMP in Wonderland o! Widzę też tutaj Clamp School Detectives. Choć dużo osób zarzuca jej powtarzalność, to ja szczerze mówiąc zawsze słucham jej piosenek z wielką przyjemnością i uśmiechem na twarzy. Zaczarowała mnie od czasów „Platinum”, potwierdziła to nagrywając „Loop” i tym sposobem zyskała stałą fankę ^^

Zapraszam na tekst, translację i download, a ja idę się kurować kolejną gorącą herbatką – chwyciło mi dzisiaj struny głosowe, a nie ma dla mnie większej tortury niż niemożność mówienia ;P

MAAYA SAKAMOTO – MAGIC NUMBER

Dou sureba ii n dakke
Atarinmae na koto tte itsumo
Muzukashii na
Ureshii toki waratte
Suki na toki ni utaitai dake
Nanoni

Itsuka negai wa kanau to
Demo itsuka tte dore kurai
Machikirenai yo

One, two, three no aizu de
Ryoute hirogete
Zenshin ni hikari o atsumete
Doko ni aru no
Oshiete watashi ni dekiru koto

Meippai kizutsuite
Seippai hashitte
Nanjuukai koronde naite
Soredemo mata
Akireru kurai
Ashita wo shinjiteru

Hitori ni naritakute
Sukoshi dake toomawari shita
Kaeri no michi
Aitai hito no kao
Ikutsuka ukande kumo no naka ni
Kieta

Ano hi kawashita kotoba ga
Ima goro sutto
Shimikonde
Sukoshi itai yo

One, two, three hitotsu zutsu
Tobira tataite
Mou ikkai mune ni toikakete
Sagashiteru no
Hontou ni watashi ga shitai koto

Meippai senobishita
Handou de yorokete
Nanjuukai furidashi ni modotte
KUTAKUTA demo
Sonna jibun mo
Suki de ite agetai

Kurushikutte kurushikutte
Iki ga dekinakunaru toki mo
Tomarenai tomaritakunai
Zenbu mitodokeru made

One, two, three no aizu de
Sora o miagete
Onaji hoshi kimi mo mitete
Kanjiteru yo
Hitori dakedo hitori janai tte

Meippai kizutsuite
Seippai hashitte
Nanjuukai koronde naite
Soredemo mata
Akireru kurai
Ashita wo shinjiteru


MAAYA SAKAMOTO – MAGICZNA LICZBA

Co powinnam zrobić?
„Normalne sprawy” są zawsze
Takie skomplikowane
Chcę po prostu śmiać się kiedy jestem wesoła
I śpiewać kiedy mam na to ochotę
Jednak

„Pewnego dnia Twoje życzenie się spełni”
Ale kiedy nadejdzie, to „pewnego dnia”?
Nie mogę już dłużej czekać

Na jeden, dwa, trzy,
Rozkładam ręce,
Aby zebrać przy sobie całe światło
Gdzie to jest?
Powiedz mi co mogę zrobić

Poważnie się ranię,
Biegnę z całych sił,
Potykam się dziesiątki razy i płaczę,
Pomimo to ciągle,
Zdumiona
Wierzę w jutro

Chciałam być sama,
Więc poszłam do domu
Odrobinkę dłuższą drogą
Twarz tego, którego chcę zobaczyć
Pojawiła się kilka razy w moich myślach,
A później zniknęła gdzieś w chmurach

Słowa, które wypowiedzieliśmy tamtego dnia
Zaczynają teraz do mnie
Powracać
I są troszeczkę bolesne

Jeden, dwa, trzy, pukam po kolej
W każde drzwi
I ponownie zadaję pytanie swemu sercu
Szukam tego,
Co naprawdę chciałabym robić

Naciągałam się z całych sił,
A w rezultacie lekko się zachwiałam
Wracałam na start dziesiątki razy,
Byłam wyczerpana, ale
Ciągle będę kochać
Także tą stronę mojej osobowości

Nawet jeśli się to boli, tak okropnie boli
Tak, że nie mogę już oddychać
Nie mogę przestać, nie chcę przestać,
Dopóki nie zobaczę wszystkiego na własne oczy

Na jeden, dwa, trzy,
Spoglądam w niebo,
A Ty patrzysz na tą samą gwiazdę
Czuje, że
„Jestem sama, ale jednocześnie nie jestem”

Poważnie się ranię,
Biegnę z całych sił,
Potykam się dziesiątki razy i płaczę,
Pomimo to ciągle,
Zdumiona
Wierzę w jutro


Download:
Kobato – Maaya Sakamoto – Magic Number

Cheers! :*

About Shouri

English philologist | A girl in her 20s | Polish | INTJ | Bookworm | Gamer | Shipper | Anime watcher | Manga reader | Sci-Fi Fantasy geek | Volleyball fan | Always sleepy, almost always optimistic, grumpy at times, enjoys writing as a pastime :)

Posted on 20 listopada 2009, in J-Music and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. 6 komentarzy.

  1. „“Pewnego dnia Twoje życzenie się spełni”
    Ale kiedy nadejdzie, to “pewnego dnia”?
    Nie mogę już dłużej czekać”
    Ten fragment tekstu zdecydowanie jest moim ulubionym. Bo ileż można czekać na spełnienie marzeń? „Pewnego dnia” to brzmi tak strasznie odlegle, przynajmniej dla mnie. Ale cały tekst jest bardzo optymistyczny tak jak i cała piosenka. Taka wesoła… Bardzo mi się to podoba, choć zdecydowanie wolę słuchać Maayi w spokojnym „Gravity” (jedyna inna jej piosenka, którą znam xD) Ale może to tylko dlatego, że słyszałam ją jak pierwszą? Zresztą nieważne.
    Pozdrawiam ^^
    Alex

  2. „Biegnę z całych sił,
    Potykam się więcej niż dziesięć razy i płaczę,” a ja najbardziej pokochałam te zdania. Dziewczyna nie chce się poddać, biegnie jak najszybciej, i nawet jeśli potknięcie boli, ona dalej ma w sobie wiarę, nadzieję i miłość ;)
    „Rozkładam ręce,
    Aby zebrać przy sobie całe światło” a ten tekst przypomina mi moje dzieciństwo. Kiedyś „tańczyłam dłońmi” mając nadzieję, że pojawi się na nich jakieś światło i okaże się, że jestem czarodziejką.

  3. Dziękuję bardzo! xD już myślałam ze nie znajdę tej piosenki w wyraźnej wersji ^^ uzależniam się od openingów z serii, które oglądam, ale tylko 11 eyes udało mi się ładne znaleźć, a nyanderful to juz nigdzie nie ma… ale to na marginesie xD

    Tekst jest dość prosty i przyjemny, ale mam jedno małe ale do tłumaczenia. Więcej niż dzIesięć razy, to byłoby bardziej juukai yori, albo z jakąś inną kochaną partykułą. Poza tym brzmi troszeczkę… Co powiesz na „dziesiątki razy”?

    Pozdrawiam! ^^

  4. @Alex
    Właśnie też lubię tą piosenkę ze względu na jej wesołość ^^ Jest tak kochanie optymistyczna i pełna energii, że od razu mam uśmiech na twarzy kiedy ją przesłucham ^^

    Taaa ile można czekać? Chyba każdy chciałby, żeby jego życzenia spełniały się na teraz, zaraz ;)

    @Aikee
    Hehe ja po lekturze Rave’a jestem przepełniona myślami typu „nie poddam się!” ;)
    Btw chyba każda mała dziewczynka marzyła kiedyś, aby była czarodziejką ^^ Przynajmniej ja na pewno ;D

    @Aischa
    Nie ma za co ^^ Miałaś najwyraźniej ten sam problem co ja – wszystkie poprzednie wersje jakie dorwałam były tragicznej jakości. Na kompie może to jeszcze tak nie przeszkadzało, ale na słuchawkach była masakra :( W końcu ściągnęłam cały singiel i to był strzał w dziesiątkę ;)

    Masz problem z wynajdywaniem muzyki z anime? W takim razie polecam stronkę, z której ja korzystam ^^ Trzeba się zarejestrować, ale później już ściągasz bez ograniczeń. Do tego zawsze mają na bieżąco nowe utwory :) Specjalnie poszukałam tam Twojego „Nyanderful” i oto jest ;)
    http://gendou.com/amusic/?filter=Nyan+Koi!

    “Dziesiątki razy”? Brzmi faktycznie lepiej – zmienię to później (musze całe zdanie ciut inaczej sformułować) ;)
    Jak już jesteśmy przy tłumaczeniu to masz jakąś inną propozycję do linijki „Meippai kizutsuite”? Dałam „poważnie” bo „ranie się z całych sił” mi dziwnie brzmiało, ale i tak mam wątpliwości, więc ewentualnie byłabym wdzięczna za jakąś propozycję :)

    Pozdrawiam ^^

  5. Ponieważ od urodzenia mam wredny charakter, skomentuję, że ta piosenka wcale mi się nie podoba – niemal wszystkie piosenki Maayi Sakamoto (z niektórymi wyjątkami) brzmią według mnie tak samo :d Jednak jeśli podoba wam się i ten utwór, nie przejmujcie się moim krytycznym komentarzem ^^
    PS: Wolę ending >D

  6. huh. to już bardziej zależy od interpretacji. ja bym strzelała w głęboko, do granic i tak dalej. Zauważ, że kizutsuku nie implikuje strony zwrotnej, oznacza przede wszystkim bycie ranionym [jako para z kizutsukeru]. Zastanawiam się teraz, na ile „ranienie się” jest efektem biegu i starań [typu „ranię się o kolce podczas przedzierania przez krzaki”], bo to jakoś wynika z [tfu tfu] kontekstu, i na ile on jest obecny w oryginale xD. Ale jest to ładny i spójny wariant.

    Dziękuję ślicznie za linka ^^ do tego mają teksty od razu, ooo… będzie zabawy ^o^

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d bloggers like this: