Music: Nico Touches the Walls – Hologram (FullMetal Alchemist 2: Brotherhood)

sierpień 19, 2009

fullmetal alchemist hologram

Ułaaaa~ Ten art jest zbyt śliczny ;) Kiedy go zobaczyłam, po prostu wiedziałam, że muszę go użyć w notce! ^^ Design i cała kolorystyka wbiły mnie w fotel!

Ale ja tu gadu-gadu o grafice, a mam o muzyce mówić ;] Kiedy w FMA pojawił się nowy opening, pisałam, że macie jak w banku jego tłumaczenie – dziś wreszcie postanowiłam spełnić tą obietnicę ^^

Kiedy usłyszałam, iż zespół wykonujący OP to Nico Touches the Walls jakoś nie byłam szczególnie zachwycona bo inne ich piosenki, które znalazłam, niezbyt mi przypadły do gustu – całe szczęście, że przy tej się bardziej postarali xD Dostaliśmy przyjemny lekki rock z fajnym wokalem i wpadającą w uszy linią melodyczną. Zdecydowanie miłość od pierwszego przesłuchania! Aktualnie mam porządnego kręćka na jej punkcie (pisząc tą notkę, “Hologram” miałam ustawiony na zapętlone odtwarzanie ^^).

Zapraszam na tekst, moje tłumaczenie (może być dość dziwne, ale wierzcie mi, że ciężko wyciągnąć z tego coś sensownego <wzdycha> Angielska wersja była tak okropna oraz pozbawiona ładu i składu, że w większości posługiwałam się japońską [mam nadzieje, że za dużo nie namieszałam!] To zdecydowanie była piosenka, w którą jak do tej pory włożyłam najwięcej pracy) oraz download :)

NICO TOUCHES THE WALLS – HOLOGRAM

Masshiro na keshiki ni ima sasowarete
Boku wa iku yo mada minu sekai e

Maigo no mama tabishiteta
Nezumiiro no sora no shita
Higawari no chizu ikutsu mo no yume ga nijin de ita
Itsuka wa sa
Chippoke na boku no kono hohaba de mo
Ano kumo no mukou made yukeru kana

Tsuyogatte kizutsuita
Kokoro sukashita you ni
Furidashita amatsubutachi ga
Ranhansha kurikaesu

Massugu na hikari ga kousashite
Yukisaki mo tsugenu mama
Doko made mo tsukinukeru
Awai zanzou ryoume ni yakitsukete
Todoku hazu nanda mada minu sekai e

Shirazu shirazu ni hatte ita no wa
Shiro kuro no sutekkaa de
Daiji na mono bokura wa kakushite shimatte ita
Dakara mou chi yori hana yori hoshi no akari yori
Kirei na yume to iu na no HOROGURAMU o zawameki o

Hamidashite sakaratte
Itsuka egaita fuukei
Kuyashi sa mo sabishi sa mo
Ima awa mitai ni hajike tobu

Massugu na michi de tsumazuita tte
Kasabuta hagaretara
Ima yori kitto tsuyoku nareru
Masshiro na keshiki ni ima sasowarete
Soku wa iku yo mada minu sekai e

Kasumu sora no saki ni
Nijiiro no hikari
Ashita no kage ni furueru tabi ni
Tooku de boku o yobu koe ga shite

Massugu na hikari ga chirabatte
Ameagari no gogo ni
Taba ni natte furisosogu
Mugen no GURADEESHON ga ima mazari atte
Kono sora no shita donna toko ni ite mo
Kanarazu todoku hazu sa mada minu sekai e


NICO TOUCHES THE WALLS – HOLOGRAM

Zaproszony przez śnieżno-białą scenerię
Wyruszę do świata, którego jeszcze nie widziałem

Niczym zagubione dziecko, podróżowałem
Pod szarym jak mysz niebem
Wiele marzeń prześlizgnęło się przez mapę, która codziennie ulegała zmianie

Pewnego dnia
Zastanawiałem się, czy duże kroki robione przez małego mnie
Pozwolą mi przedostać się na drugą stronę chmur

Udawałem silnego i zostałem zraniony
Tak, jakby przejrzeli moje serce na wskroś
Kropelki deszczu, które zaczęły wtedy spadać
Wielokrotnie odskakiwały, rozrzucając się na wszystkie strony

Wyraźne światło zaczęło się krzyżować
Bez oznajmiania co jest moim przeznaczeniem
Przebijam się przez wszystko na około
Słaby obraz tego co zaniknęło jest wypalony w mych oczach
Powinienem być w stanie dosięgnąć świat, którego jeszcze nie widziałem

Bezwiednie zatopiony
W czarno-białej naklejce
Ważne jest to co ukryliśmy
Dlatego światło pochodzące od gwiazd, kwiatów, czy kamieni szlachetnych
Jest tylko pięknym snem, niczym zmienny hologram

Zmuszony, aby się sprzeciwić
Pewnego dnia wyrysuję scenerię,
Która będzie przypominać bańki mydlane
Przelatujące przez samotność i rozgoryczenie

Droga jest prosta, ale wpadniesz w tarapaty
Jeśli przepadniesz na jej wybojach
Od teraz na pewno stanę się silniejszy
Zostałem zaproszony przez śnieżno-białą scenerię
Wyruszę do świata, którego jeszcze nie widziałem

Na niewyraźnym niebie pojawiło się
Tęczowe światło
Woła mnie odległy głos,
Każdego razu drżący w cieniu jutra

Jasne, rozproszone światło
Zalewa wszystko
Po popołudniowym deszczu
Wymieszaj tą nieskończoną skalę oczekiwań
Jakiego rodzaju koniec znajdziemy pod tym niebem?
Na pewno dotrzemy do świata, którego jeszcze nie widzieliśmy


Download:
FMA: Brotherhood – Nico Touches the Walls – Hologram

fullmetal alchemist funny

Cheers! :*

Entry Filed under: FullMetal Alchemist 2: Brotherhood, J-Music. Tagi: , , , , , , , , , .

20 Comments Add your own

  • 1. Melisa  |  sierpień 19, 2009 at 09:14

    Podoba mi się to tłumaczenie ;) A piosenki też nałogowo słucham i ciesze się, że wreszcie wiem o co w niej chodzi ;)

    Odpowiedz
  • 2. CHE.R.RY  |  sierpień 19, 2009 at 09:42

    Taak, ta piosenka jest przecudna, a tekst jeszcze lepszy. Moim ulubionym wersem jest to, że “Na pewno dotrzemy do świata, którego jeszcze nie widzieliśmy”. Taki optymistyczny ^^
    Pozdrowionka
    CHE.R.RY

    Odpowiedz
  • 3. Alex  |  sierpień 19, 2009 at 13:16

    Mnie osobiście bardzo podoba się tekst i tłumaczenie, ale piosenka jest jednak nieco nie w moim typie, więc nie powiem nic na jej temat, żeby się niepotrzebnie nie narażać xD
    Pozdrawiam ^^
    Alex

    Odpowiedz
  • 4. LittleStar  |  sierpień 19, 2009 at 14:46

    gdzie znalazłaś tego fanarta?
    http://dreamuniverse.files.wordpress.com/2009/08/fullmetal-alchemist-hologram.jpg

    Odpowiedz
  • 5. Nati  |  sierpień 19, 2009 at 15:00

    Zwykle nie słucham piosenek, których anime mam w planie (często tracę przyjemność z usłyszenia jej ;)), ale na potrzeby wypowiedzenia się zrobiłam wyjątek ^_^
    Samo piosenka trochę taka… No nie wiem, jak to ująć. Jest całkiem całkiem, miło się słucha, ale czegoś mi tu brakuje.
    Poza tym znam jeszcze jedną piosenkę tego zespołu – 6 ED do Naruto Shippuuden, która była beznadziejna i NIC mi się w niej nie podobało, a zanim się zorientowałam znałam ją na pamięć i mimowolnie ją nuciłam, więc wiesz…
    Samo tłumaczenie też niezłe (a kogoś już to zdziwi?), nie wiem co do niego masz…
    Uch… Pierwszy obrazek jest świetny! Świetne tło i postacie… A drugi to taka komedia XD Hm, jak tak na to patrzę, to przypomina mi się zdanie, które wyczytałam na jakimś forum. Leciało jakoś tak “Ciekawi mnie jego [Gil z PH] rozmowa z Alem [czy jak mu tam...] z FMA” xDDDD O co tu chodzi? On lubi koty czy nienawidzi? ^^ Pozdrowionka ;*

    Odpowiedz
  • 6. Shouri  |  sierpień 19, 2009 at 17:59

    @Melisa
    Bardzo mi miło, że Ci się podoba ^^ Ta piosenka tak ma, że jak już jej się zacznie słuchać, to nie można przestać ;)

    @CHE.R.RY
    Tak – jest przecudna ^^ Bardzo lubię optymistyczne teksty piosenek :) Ogólnie rzecz biorąc jakoś tak mi się wydaje, że większości japońskich utworków jest o miłości, a ta nareszcie jest chlubnym wyjątkiem ^^

    @Alex
    Są gusta i guściki, więc nie martw się – nic Ci nie grozi… na razie xD
    Btw nie wiesz jak się cieszę, że stwierdziłaś, iż podoba Ci się tłumaczenie – jesteś naszym wordpressowym guru jeśli chodzi o translacje piosenek, więc pochwała z Twoich ust to miód dla uszu ;]]]

    @LittleStar
    Ekhm… będę wredna, ale nie powiem ;) To jest taka strona, ala DeviantART, ale japońska ^^ Tako też jej używa i specjalnie nie podawał adresu (ja znalazłam ją przypadkiem :)), więc i ja się podporządkuje tej tradycji ;)

    @Nati
    A ja znów często słucham OPów, czy EDów do anime, które mam w planach bo pomagają mi się one zdecydować, czy daną serię będę oglądać ;)

    “Samo tłumaczenie też niezłe (a kogoś już to zdziwi?), nie wiem co do niego masz…”
    No bo… no bo… no bo jakieś 70% tego tłumaczenia jest całkiem inne od angielskiej wersji i nie jestem pewna, czy to oni zrobili swoje tak tragicznie (kompletnie się to nie kleiło), czy ja po prostu nie potrafiłam wyłapać sensu i moje jest kompletnie z kosmosu…

    Super, że jednak zabrałaś się za FMA – a nie mówiłam, że ci się spodoba? ;)

    “Leciało jakoś tak “Ciekawi mnie jego [Gil z PH] rozmowa z Alem [czy jak mu tam...] z FMA” xDDDD”
    Hahahaha fajnie ktoś połączył te serie ;D Gil jak wiadomo kotów nienawidzi, zaś Al to maniak kotów i ciągle chowa je pod zbroją oraz przygarnia jakieś bezdomne stworzonka… ku udręce i frustracji Edzia xD

    Pozdrawiam ^^

    Odpowiedz
  • 7. riicki  |  sierpień 19, 2009 at 18:01

    Taak, art na górze jest świetny, ale ten na dole też boski ;] Zabawny :D
    A ta Egao jeszcze u ciebie nie skomentowała? Coś się jej nie chce, przygotuj się, że za tydzień dostaniesz komentarze. Jest leniwa ;D Ale ambitna, jeśli się jej zachce dostaniesz od razu pod “każdą” notkę.
    O, piosenka się pobrała, więc mogę czytać tekst. Bez nutki w tle to nie ma sensu..

    …-”po chwili”:
    …”Bezwiednie zatopiony
    W czarno-białej naklejce”.. tego wersu nie rozumiem, prócz tego całość wydaje mi się sensowna. Słysząc tą piosenkę z foobar’a jest milsza dla ucha. Na yt była gorsza.
    Pozdrawiam.

    Odpowiedz
    • 8. Nati  |  sierpień 19, 2009 at 18:31

      “A ja znów często słucham OPów, czy EDów do anime, które mam w planach bo pomagają mi się one zdecydować, czy daną serię będę oglądać ;)”
      To fajny masz sposób… Ja słyszałam z milion razy OP i ED do Loveless (swoją drogą, obie piosenki są naprawdę świetne), ale serii nadal nie widziałam…

      “No bo… no bo… no bo jakieś 70% tego tłumaczenia jest całkiem inne od angielskiej wersji i nie jestem pewna, czy to oni zrobili swoje tak tragicznie (kompletnie się to nie kleiło), czy ja po prostu nie potrafiłam wyłapać sensu i moje jest kompletnie z kosmosu…”
      Aaaaha XD Ważne, że się ludziom podoba, a nie czy ma jakikolwiek sens XD

      “Super, że jednak zabrałaś się za FMA – a nie mówiłam, że ci się spodoba? ;)”
      Ale ja nigdzie nie napisałam, że za FMA się zabrałam o_O Gdzieś napisałam jakość dwuznacznie? Bo pisz, mnie często się to zdarza.

      “Gil jak wiadomo kotów nienawidzi, zaś Al to maniak kotów (…)”
      Aha xDDDD To fakt, połączenie cudowne XD

      Pozdrowionka ;*

      PS. Pytałaś kiedyś o ten kalendarz… tu masz linka: http://i28.tinypic.com/2up9xmq.jpg.
      WYbacz, że taka beznadziejna, ale o tej godzinie słońce jest po mojej stronie okien i się odbija, dzięki czemu psuje cały efekt >.< No i komputer się odbija, a edytować mi się nie chce xD Poza tym robiłam na szybko… ^^''

      Odpowiedz
      • 9. Shouri  |  sierpień 19, 2009 at 18:43

        Nie spoko – nie napisałaś dwuznaczności, ale ja właśnie uświadomiłam sobie że jestem ślepa xD Zamiast “obrazek” przeczytałam “odcinek” – możesz się śmiać bo sama właśnie padam z własnej głupoty xDDD

        “Ważne, że się ludziom podoba, a nie czy ma jakikolwiek sens XD”
        No ja jednak wolałabym żeby miało sens, ale skoro tak mówisz… ;]

        Świetny masz ten kalendarz – strasznie fajna jakość wydruku! U mnie to by w życiu nie wypaliło przy aktualnej drukarce [wzdycha] A tak chciałabym mieć ten z Kobato buuuuu

        Pozdrawiam ;*

        Odpowiedz
        • 10. Nati  |  sierpień 19, 2009 at 18:48

          Tak sobie właśnie pomyślałam XD Ale to nic, śmiać się nie będę… nie wiesz jakie ja gafy potrafię walnąć xD

          “No ja jednak wolałabym żeby miało sens, ale skoro tak mówisz… ;]”
          Każdy by wolał, ale i tak źle na pewno nie jest!

          “Świetny masz ten kalendarz – strasznie fajna jakość wydruku! U mnie to by w życiu nie wypaliło przy aktualnej drukarce [wzdycha] A tak chciałabym mieć ten z Kobato buuuuu”
          Jakością wydruku mogę się pochwalić, bo wyszło świetnie! Ahm, ta skromność… xD
          Taaak, ja też chcę ten z Kobato! Teraz to bym chciała aż kilka… Chociaż teraz jakoś nie jestem pewna z jakich serii… ^^”

          Odpowiedz
    • 11. Shouri  |  sierpień 19, 2009 at 18:37

      @riicki
      Tak – wszelkie youtubowe wersje są tragiczne :/

      “‘Bezwiednie zatopiony
      W czarno-białej naklejce’
      tego wersu nie rozumiem, prócz tego całość wydaje mi się sensowna.”

      Ummm… jakby to powiedzieć. Ja to rozumiem tak, że bez jego wiedzy, nagle stał się tylko obrazkiem na czarno-białej naklejce. Naprawdę – ten tekst jest dziwny i nikt mi nie wmówi, że jest inaczej [wzdycha] Zwrotki 6,7 i 9 są przetłumaczone z oryginału japońskiego i całkowitym pominięciem wersji angielskiej (bo była tragiczna) i myślałam, że ktoś znajdzie coś nie tak w tych miejscach ;) Reszta już tak pół na pół – niektóre linijki mi się pokrywały z tym co wymyślili angole, a niektóre wcale…

      Pozdrawiam ^^

      Odpowiedz
  • 12. Eri  |  sierpień 19, 2009 at 19:21

    Hej, mam pytanie… więc… mówiłaś/mówiłeś, że suby do Shugo Chara można znależć na jakieś tam stronce… no i oglądam… ta tam od około 23 odc nie ma napisów tylko są do Doki a o to mi nie chodziło… czy aż do 51 muszę oglądać po angielsku?!

    Odpowiedz
  • 13. tear66  |  sierpień 19, 2009 at 19:42

    Dzieki za wstawke z piosenka:) naprawde fajniusi utworek^^ a i twoje tlumaczenie jest bardzo dobre (jak zwykle zreszta^^). Niedlugo zabieram sie za 20 ep:P (jak tylko sie sciagnie) no i czekam na twoje streszczenie go i twoje przemyslenia zwiazane z nim:)
    Pozdrawiam:)

    Odpowiedz
  • 14. kaeiko  |  sierpień 20, 2009 at 08:18

    Art przecudny ^^ A piosenka i tekst jeszcze lepsze ;]

    Odpowiedz
  • 15. Egao_chan  |  sierpień 20, 2009 at 11:06

    Fajna piosenka. Bardzo energiczna, taka jakie lubię ;]

    Odpowiedz
  • 16. LittleStar  |  sierpień 20, 2009 at 15:08

    myślała, że znalazłaś to na dA i że będę mogła sobie go wrzucić do ulubionych, ale skoro tak to wrzucam do PB.

    Odpowiedz
  • 17. Shouri  |  sierpień 21, 2009 at 14:08

    @ Eri
    Poprawna wersja to “mówiŁAŚ” ;D
    Ale wracając do tematu.
    Niestety jeśli chcesz ściągać odcinki (jak ja to robię), to tak – musisz do 51 oglądać po angielsku.
    Jeśli jednak nie przeszkadza Ci kiepska jakość i stream to tutaj masz jeszcze kilka (grupa ciągle je tłumaczy):
    http://kyoson_kyoei.foreo.pl/odcinki-f7.html

    @tear66
    “jak zwykle zreszta^^”
    Nie wychwalajcie mnie tak bo popadnę w samozachwyt xD

    Odcinek 20 będzie, ale chyba połączę go z 21 – ten tydzień mam troszkę zalatany i nie miałam czasu go wcześniej obejrzeć, a pisać notkę teraz kiedy za 2 dni jest następny, trochę się nie opłaca…

    @kaeiko
    Miło mi, że się podoba ^^

    @Egao_chan
    Yhy! ^^ W mój gust także się idealnie wpasowuje :)

    @LittleStar
    Na dA już mi się skończyły arty z FMA bo pisałam o nim tyle notek, że wykorzystałam już wszystkie co fajniejsze xD

    Pozdrawiam ^^

    Odpowiedz
  • 18. Uno  |  sierpień 21, 2009 at 14:54

    “Odcinek 20 będzie, ale chyba połączę go z 21 – ten tydzień mam troszkę zalatany i nie miałam czasu go wcześniej obejrzeć, a pisać notkę teraz kiedy za 2 dni jest następny, trochę się nie opłaca…”
    Shouri! W. Tym. Tygodniu. Nie ma FMA:B! ;P Dopiero za tydzień 21 odcinek, więc chyba sobie trochę na notkę poczekamy :)

    A, odcinek 19 super (a jaki by mógł być?), reszta też bardzo dobra, BONES chyba coraz bardziej się stara (może im zaczyna coraz więcej pieniędzy FMA przynosić xD).

    Odpowiedz
    • 19. Shouri  |  sierpień 21, 2009 at 19:24

      “Shouri! W. Tym. Tygodniu. Nie ma FMA:B! ;P”
      Taaaak?!?!?! Nie wiedziałam! W takim razie na luziku do niedzieli będzie notka ^^

      “może im zaczyna coraz więcej pieniędzy FMA przynosić xD”
      Ja sądzę, że im od początku przynosiło – FMA ma tylu fanów, że nawet, gdyby Brotherhood było tragiczne (a jest genialne!) przynosiłoby masakryczne zyski ;]

      Pozdrawiam ^^

      Odpowiedz
  • 20. LittleStar  |  sierpień 21, 2009 at 15:25

    Dlatego szukasz innych źródeł :D

    Odpowiedz

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


News






Ankieta

Najpopularniejsze wpisy

Najnowsze komentarze

Kalendarz

sierpień 2009
P W Ś C P S N
« lip   wrz »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Kategorie

Statystyki

Linki (Blogi)

Archiwa

Tagi

2009 Anime Arina Tanemura Brotherhood Chaos;HEAd CLAMP Doki! download Fruits Basket FullMetal Alchemist Hakushaku to Yousei harmonogram J-Music Jesień kawaii~! Kobato La Corda D'Oro ~secondo passo~ Manga must see~! odcinek ogłoszenie oneshot opis OVA Pandora Hearts Peach-Pit Pierwsze Wrażenie po polsku recenzja RideBack screeny Shugo Chara! Skip Beat! Slayers Revolution streszczenie Tales of the Abyss tekst piosenki The Sacred Blacksmith To Aru Majutsu no Index trailer Tsubasa Reservoir Chronicle tłumaczenie wiosna Yay~! zapowiedź

Twitter – Shourii

Subskrypcja

Wpisz swój adress email, aby aktywować subskrypcję tego bloga i otrzymywać powiadomienia o nowych notkach ^^